2025. szept. 10., szerda
Élő közvetítés (LIVE)

Hereditas Antikvárium
Fair Partner ✔
7. Könyvárverés

2023. 06. 02. péntek 17:00 - 2023. 06. 02. péntek 18:22

 
171.
tétel

Wendelinus, Marcus Fridericus: ~nak a’ keresztyen isteni tudomanyrol irott ket könyvei. Mellyek mostan... Magyar nyelvre fordittattanak Apafi Mihaly... által.

Wendelinus, Marcus Fridericus: ~nak a’ keresztyen isteni tudomanyrol irott ket könyvei. Mellyek mostan... Magyar nyelvre fordittattanak Apafi Mihaly... által.

Kolosváratt, 1674. Veresegyházi Szentyel Mihaly által. (24)+10012 [recte 1012]+(20)p. A kötet végébe kötött két levélen kéziratos imádsággal. Az olvasó, könyvszerető embernek ábrázolt I. Apafi Mihály fejedelem nevéhez több, főleg...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

171. tétel
Wendelinus, Marcus Fridericus: ~nak a’ keresztyen isteni tudomanyrol irott ket könyvei. Mellyek mostan... Magyar nyelvre fordittattanak Apafi Mihaly... által.
Kolosváratt, 1674. Veresegyházi Szentyel Mihaly által. (24)+10012 [recte 1012]+(20)p. A kötet végébe kötött két levélen kéziratos imádsággal.
Az olvasó, könyvszerető embernek ábrázolt I. Apafi Mihály fejedelem nevéhez több, főleg kegyességi munka fordítása és egy önálló mű is fűződik. Írásainak java csak kéziratban maradt ránk. A fordítást az 1639-es amszterdami kiadás alapján készítette, jelentőségét az adja, hogy igyekezett a teológiai és a logikai kifejezéseket lefordítani, és ezzel a magyar tudományos szaknyelv kialakulását elindítani.
Enyhén foltos, korabeli pergamenkötésben. Az utolsó néhány levél felső sarkán barna folttal.
Poss.: „Pos. Valentinus Besenyei. Anno 1726”.
RMK I 1161.